The Star of Advent – Το Αστέριν της Αντιλαμπής (draft)

Πιο κάτω στα Κυπριακά

The Star of Advent

Once upon a time, in a quiet village surrounded by snowy hills, lived a little girl named Eleni. It was the first day of December, and the villagers were busy decorating their homes for Christmas. Everyone in the village was excited, but Eleni felt restless.

“Why do we have to wait for Christmas to do something special?” she asked her grandmother, who was gently hanging a garland by the fireplace.

Her grandmother smiled and handed Eleni a small box tied with a silver ribbon. Inside was a wooden star, carved with tiny symbols that Eleni couldn’t understand. “This is your Advent Star,” her grandmother explained. “It will guide you as you prepare for Christmas. Each day, the star will glow a little brighter, but only if you fill it with acts of kindness and patience.”

Eleni tilted her head. “How does the star know what I do?”

“The star is magic,” her grandmother said mysteriously. “But magic only works if your heart is open.”

That evening, Eleni hung the star by her window. It looked plain, and no light came from it. “Maybe I need to do something kind tomorrow,” she thought.


The First Week of Advent

The next day, Eleni saw her neighbor, Mr. Pafos, struggling to carry firewood. She ran over to help him, even though the wood was heavy and the snow was cold. That night, as she stared at her star, a soft golden glow appeared in the center.

Excited, Eleni decided to keep going. Each day, she found little ways to help: she shoveled snow for a friend, baked cookies for her teacher, and even forgave her little brother when he broke her favorite ornament. Each night, her star glowed brighter, filling her room with a warm, golden light.


The Second Week of Advent

By the second week, the star’s light was bright enough to light up the whole window. People in the village began noticing its glow.

“What a beautiful star!” said her friend Theo. “Where did you get it?”

Eleni explained, and Theo decided to make his own Advent Star, promising to fill it with good deeds. Soon, others in the village began to do the same. Every window in the village started to twinkle with glowing stars.


The Third Week of Advent

One cold evening, Eleni saw an old traveler trudging through the snow. His coat was torn, and his face was pale from the cold. She ran inside, grabbed her warmest scarf, and gave it to him.

“Thank you, little one,” said the traveler, his eyes kind but tired. “Your light will guide many hearts.”

That night, when Eleni looked at her star, it was so bright it seemed to touch the sky. But something else had changed. The star now sparkled with tiny colors—blue, green, and red—like a rainbow. Her grandmother explained, “When your star shines so brightly, it helps others remember the spirit of Christmas: giving, forgiving, and love.”


The Fourth Week of Advent

As Christmas approached, the whole village had become a beacon of light. Each star, glowing with the kindness of the villagers, seemed to make the world outside the windows warmer and brighter, despite the snow.

On Christmas Eve, the village was alive with twinkling stars in every window, glowing softly against the snowy night. Eleni stood by her own window, admiring how brightly her star shone after a month of small but meaningful deeds. She thought of the moments that had filled it: helping her neighbor, baking cookies, forgiving her little brother, and giving her scarf to the traveler.

As she looked out, she noticed villagers gathering in the town square, holding their glowing stars. Her grandmother called her, and together they walked to join the others. When Eleni arrived, she was surprised to see the traveler standing among the crowd, smiling warmly. He held a star of his own, carved from wood and glowing just as brightly as hers.

“The kindness you showed me, little one, has traveled far,” he said. “I’ve shared your story with others, and now there are stars shining in villages beyond this one. Your light has spread farther than you can imagine.”

The villagers began singing carols, their voices rising into the cold night air. Eleni felt her heart fill with warmth—not from the star, but from the joy of being together.

As the singing ended, Eleni stepped forward. “This star has taught me that kindness can brighten even the darkest nights,” she said, her voice clear and confident, and with that, she climbed the tallest tree in the square and hung her star on its highest branch. Its golden glow illuminated the faces of the villagers, who cheered and clapped.

Eleni’s grandmother placed a hand on her shoulder. “You’ve given something special to this village, Eleni. And to the world.”

From that year on, the village gathered every Advent to light their stars together. The light grew brighter each year, spreading hope and kindness to everyone it touched.


Το Άστρον της Αντιλαμπής

Μια φορά τζιαι έναν τζαιρόν, σε έναν χωρκόν που ήταν περικυκλωμένον που χιονισμένες βουνοπλαγιές, εζούσεν μια μιτσιά, η Ελένη. Ήταν η πρώτη του Δεκέμβρη τζιαι ούλλοι οι χωρκάτες εκάμναν τες ετοιμασίες τους για τα Χριστούγεννα. Ο κόσμος έβαλλεν στολίθκια, εκρέμμαν λαμπάκια, τζιαι εστολίζαν τα σπίθκια τους. Αλλά η Ελένη ένιωθεν μια ανησυχία.

«Γιατί πρέπει να καρτερούμεν ως τα Χριστούγεννα για να κάμουμεν κάτι ξεχωριστό;» ερώτησεν την γιαγιά της, που εστόλιζεν μιαν γιρλάνταν κοντά στο τζάκι.

Η γιαγιά της εχαμογέλασεν τζι’ εδίαν της ένα μικρόν κουτίν δεμένον με ασημένια κορδέλλα. Μέσα ήταν ένα ξύλινο άστρο, σκαλισμένον με μιτσία-μιτσία σύμβολα που η Ελένη εν τα εκαταλάβαινεν.

«Τούτον εν το Άστρο της Αντιλαμπής σου», της εξήγησεν η γιαγιά της. «Εννά σε βοηθήσει να ετοιμαστείς για τα Χριστούγεννα. Κάθε μέρα, το άστρο εννά φωτίζεται λλίον παραπάνω, αλλά μόνον αν γεμίσεις τες μέρες σου με πράξεις καλοσύνης τζιαι υπομονής.»

Η Ελένη έγυρεν το κεφάλι της πλάγια. «Πώς ξέρει το άστρο τι κάμνω;»

«Το άστρο εν μαγικό», είπε μυστηριωδώς η γιαγιά της. «Αλλά η μαγεία δουλεύκει μόνον αν η καρδιά σου εν ανοιχτή.»

Εκείνην τη νύχτα, η Ελένη έβαλεν το άστρο της στο παραθύρι της. Εφαίνετουν σαν έναν απλόν στολίδιν, χωρίς ιδιαίτερην λάμψην. «Ίσως να χρειαστεί να κάμω κάτι καλόν αύριο», εσκέφτηκεν.


Η Πρώτη Εβδομάδα της Αντιλαμπής

Την επόμενη μέρα, η Ελένη είδεν τον γείτονα της, τον κύριο Παφίτη, να δυσκολεύκεται να κουβαλήσει ξύλα για το τζάκι του. Επήεν να του τανίσει, παρόλο που τα ξύλα ήταν βαρετά τζιαι το χιόνι ήταν παγωμένο. Την ίδια νύχτα, καθώς έβλεπεν το άστρο της, μια απαλή χρυσαφένια λάμψη εμφανίστηκεν στο κέντρο.

Ενθουσιασμένη, η Ελένη αποφάσισεν να συνεχίσει. Κάθε μέρα, έβρισκεν μικρούς τρόπους να βοηθά: εσκούπισεν το χιόνι για έναν φίλο, έψησεν κουλουρούθκια για τη δασκάλα της, τζιαι ακόμα τζιαι τον αδερφό της όταν της έσπασεν το αγαπημένο της παιχνίδι εν τον εμάλλωσεν. Κάθε νύχτα, το άστρο της έλαμπεν όλο τζι’ παραπάνω, γεμίζοντας το δωμάτιό της με μια ζεστή, χρυσαφένια λάμψη.


Η Δεύτερη Εβδομάδα της Αντιλαμπής

Ως τη δεύτερην εβδομάδα, το φως του άστρου ήταν τόσο δυνατόν που έφτασεν να φωτίζει ολόκληρο το παραθύρι της. Οι χωρκάτες άρχισαν να παρατηρούν τη λάμψη.

«Μα τι όμορφον άστρον!» είπε ο φίλος της, ο Θεόδωρος. «Πού το ήβρες;»

Η Ελένη του εξήγησεν, τζιαι ο Θεόδωρος αποφάσισεν να κάμει το δικό του Άστρο της Αντιλαμπής, τάσσοντας να το γεμίσει με καλές πράξεις. Σιγά-σιγά, τζι’ άλλοι χωρκάτες εκάμαν το ίδιο. Σε λλίες μέρες, ούλλα τα παραθύρκα του χωρκού άρχισαν να τρεμοσβήνουν με φωτεινά άστρα.


Η Τρίτη Εβδομάδα της Αντιλαμπής

Ένα παγωμένο βράδυ, η Ελένη είδεν έναν ηλικιωμένον ταξιδιώτη να περπατά στο χιόνι. Το παλτόν του ήταν σχισμένον, τζιαι το πρόσωπό του ήταν χλωμόν που το κρύο. Έτρεξεν μέσα, επήρεν τη πιο ζεστή της σιάρπα, τζιαι του την έδωκεν.

«Ευκαριστώ σε μιτσιά μου», της είπε ο ταξιδιώτης, με μάθκια γεμάτα καλοσύνη αλλά τζιαι κούραση. «Το φως σου εννά οδηγήσει πολλές καρδιές.»

Την ίδια νύχτα, το άστρο της Ελένης εν εφώτιζεν μόνο χρυσάφι, αλλά εσπίθισεν τζιαι μιτσές χρωματιστές λάμψεις—μπλε, πράσινο τζιαι κόκκινο—σαν ουράνιο τόξο.


Η Τέταρτη Εβδομάδα της Αντιλαμπής

Σαν εζύγωνναν τα Χριστούγεννα, το χωρκόν ούλον τζαι παραπάνω έλαμπεν σαν φάρος φωτός. Κάθε άστρον, που ελάμπεν με την προσφοράν τζαι αλληλοβοήθειαν των χωρκατών, έκαμνεν τον κόσμον μεσα που τα παραθύρκα να φαίνεται πιο φωτεινός ακόμα τζαι που το σιώνιν.

Την Παραμονήν των Χριστουγέννων, το χωρκόν ήταν γεμάτον ζωήν. Η Ελένη εστέκετουν στο παραθύριν της, θαυμάζοντας πόσον όμορφα έλαμπεν το άστρο της μετά που έναν μήνα γεμάτον μιτσιές μιτσιές όμορφες πράξεις καλοσύνης τζαι αλληλοβοήθειας. Εσκέφτετουν μιαν μιαν τες στιγμές που το εγεμίσασιν τζαι τις γλυκές πράξεις των γειτόνων της που είχαν γεμίσει τα δικά τους.

Καθώς έβλεπεν έξω, παρατήρησεν τους χωρκανούς να μαζεύκουνται στην πλατεία, κρατώντας τα άστρα τους. Εφώναξεν την η γιαγιά της τζιαι μαζί επερπατήσαν τζαι ενωθήκαν με τους υπόλοιπους. Σαν εφτάσαν, η Ελένη εξεπλάγηκεν να δει τον ταξιδιώτη να στέκεται μεσα στο πλήθος, χαμογελώντας θερμά. Εκρατούσεν έναν άστρο δικόν του, σκαλισμένον που ξύλον, που ελάμπεν όπως το δικό της.

«Η καλοσύνη που μου έδειξες, μιτσιά μου, έφτασεν μακριά», της είπε. «Εμοιράστηκα την ιστορία σου με άλλους, τζιαι τωρά υπάρχουν άστρα που λάμπουν σε χωρκά πιο πέρα που τούτον. Το φως σου εξεκίνησε έναν ταξίδιν πιο μεάλον απ’ ό,τι μπορείς να φανταστείς.»

Οι χωρκανοί αρχίσαν να τραγουδούν κάλαντα τζαι οι φωνές τους ανεβαίναν μες στον παγωμένον νυχτερινόν αέρα. Η Ελένη ένιωσε την καρδιά της να γεμίζει ζεστασιά—όι που το άστρο, αλλά που τη χαρά που ήταν μαζί με τους άλλους.

Όταν τα τραγούδια εσταματήσαν, η Ελένη επροχώρησεν μπροστά. «Τούτο το άστρο μου έμαθεν ότι η καλοσύνη μπορεί να φωτίσει ακόμα τζιαι τες πιο σκοτεινές νύχτες», είπεν με φωνή καθαρή τζαι δυνατή. Τζαι εσκαρφάλωσεν το πιο ψηλό δέντρο στην πλατεία τζιαι εστερέωσεν το άστρο της στο πιο ψηλό κλωνίν. Η χρυσή του λάμψη εφώτισεν τα πρόσωπα των χωρκατών με χαράν τζαι περηφάνειαν.

Η γιαγιά της έβαλεν το σιέριν της στον ώμο της. «Έδωκες κάτι πολύτιμον σε τούτο το χωρκόν, Ελένη. Τζιαι στον κόσμο ούλλον.»

Που τζείνη τη χρονιά τζιαι μετά, ούλλο το χωρκόν εμαζεύκετουν κάθε Αντιλαμπή για να ανάψουν μαζί τα άστρα τους. Το φως εγίνετουν κάθε χρόνο πιο λαμπρόν, σκορπώντας ελπίδαν τζιαι καλοσύνην σε ούλλους που εσυναντούσεν.

Πρόσκληση σε Διαδικτυακή Συζήτηση: Αξιολόγηση της Χρήσης του Microsoft365 στη Δημόσια Εκπαίδευση / Invitation to an Online Conversation: Evaluating the Use of Microsoft365 in Public Education

Πρόσκληση σε Διαδικτυακή Συζήτηση: Αξιολόγηση της Χρήσης του Microsoft365 στη Δημόσια Εκπαίδευση / Invitation to an Online Conversation: Evaluating the Use of Microsoft365 in Public Education
Πρόσκληση σε Διαδικτυακή Συζήτηση: Αξιολόγηση της Χρήσης του Microsoft365 στη Δημόσια Εκπαίδευση / Invitation to an Online Conversation: Evaluating the Use of Microsoft365 in Public Education

Wednesday 30 October, 21:00 Cyprus time
Meeting platform / Πλατφόρμα Συνάντησης: https://meet.jit.si/eimastecyedutechpolicy

English below
Πρόσκληση σε Διαδικτυακή Συζήτηση: Αξιολόγηση της Χρήσης του Microsoft365 στη Δημόσια Εκπαίδευση
Ενώ η σουίτα της Microsoft προσφέρει ένα ολοκληρωμένο σύνολο εργαλείων που φαίνεται να διευκολύνουν τη μάθηση και τη συνεργασία, είναι απαραίτητο να αξιολογήσουμε κριτικά τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις και τα προβλεπόμενα κόστη της εξάρτησης των σχολείων μας από ιδιόκτητο λογισμικό.
Ποιοι είναι οι πιθανοί κίνδυνοι από την έντονη εξάρτηση από ιδιόκτητο λογισμικό που προέρχεται από μία και μόνο ξένη εταιρεία; Πώς μπορεί αυτό να επηρεάσει την εκπαιδευτική μας αυτονομία, την τεχνολογική μας κυριαρχία και τη χρηματοοικονομική μας βιωσιμότητα στο μέλλον; Μήπως δημιουργούμε ακούσια μια κατάσταση στην οποία μαθητές και εκπαιδευτικά ιδρύματα βασίζονται σε ακριβά οικοσυστήματα λογισμικού, περιορίζοντας τις μελλοντικές επιλογές και την καινοτομία;
Πώς μπορούμε να ενδυναμώσουμε τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής να λαμβάνουν αποφάσεις που προάγουν το δημόσιο συμφέρον αντί να υποκύπτουν σε εταιρικές ατζέντες; Ποιες στρατηγικές μπορούν να εξασφαλίσουν ότι οι εκπαιδευτικές πολιτικές διαμορφώνονται με βάση τις εκπαιδευτικές ανάγκες και όχι εξωτερικές πιέσεις; Πώς μπορούμε να υποστηρίξουμε το ήθος του “Δημόσιο Χρήμα, Δημόσιος Κώδικας” όπου τα δημόσια κεφάλαια επενδύονται σε λογισμικό ανοιχτού κώδικα, που είναι διαφανές, ασφαλές και ωφελεί την ευρύτερη κοινότητα;
Ποιες είναι οι συνέπειες της αποθήκευσης δεδομένων μαθητών και ιδρυμάτων σε εξωτερικούς διακομιστές που ελέγχονται από ξένη εταιρεία; Πώς μπορούμε να εξασφαλίσουμε την κυριαρχία των δεδομένων και τη συμμόρφωση με τους τοπικούς νόμους περί απορρήτου; Ποιες εναλλακτικές λύσεις ελεύθερου και ανοιχτού λογισμικού (FOSS) είναι διαθέσιμες που μπορούν να καλύψουν ή να υπερβούν τις δυνατότητες του Microsoft365; Πώς η υιοθέτηση λύσεων ανοιχτού κώδικα μπορεί να ενισχύσει τις τοπικές οικονομίες, να ενθαρρύνει την ανάπτυξη δεξιοτήτων και να δημιουργήσει θέσεις εργασίας; Πώς η υποστήριξη του FOSS συνάδει με τις αρχές της ηθικής δαπάνης, της βιωσιμότητας και της κοινωνικής ευθύνης;
Ποια προσωπικά και εκπαιδευτικά δεδομένα συλλέγει η Microsoft μέσω του Microsoft365 και πώς χρησιμοποιούνται ή κοινοποιούνται αυτά τα δεδομένα; Υπάρχει κίνδυνος αυτά τα δεδομένα να χρησιμοποιηθούν για στοχευμένες διαφημίσεις, προφίλ χρηστών ή άλλους εμπορικούς σκοπούς; Ποιος τελικά ελέγχει τα δεδομένα που συλλέγονται από τη χρήση του Microsoft365 από τα παιδιά μας και από ολόκληρο το εκπαιδευτικό μας σύστημα — αν όχι από ολόκληρη την κρατική μας μηχανή; Πού αποθηκεύονται αυτά τα δεδομένα και πώς μπορούμε να διασφαλίσουμε ότι συμμορφώνονται με τους τοπικούς νόμους περί απορρήτου και προστατεύουν τα δικαιώματα των παιδιών; Για πόσο διάστημα διατηρεί η Microsoft αυτά τα δεδομένα και ποιες είναι οι πολιτικές σχετικά με τη διαγραφή τους; Είμαστε βέβαιοι ότι, μόλις τα δεδομένα αποθηκευτούν στο cloud, μπορούν να διαγραφούν πλήρως όταν δεν χρειάζονται πια;
Καθώς αναλογιζόμαστε αυτά τα ερωτήματα, θυμόμαστε τα λόγια του Paulo Freire, Βραζιλιάνου θεωρητικού της εκπαίδευσης και βασικού υπερασπιστή της εκπαιδευτικής ενδυνάμωσης, ο οποίος αμφισβήτησε την παθητική αποδοχή της θεσμικής εξουσίας και προώθησε ένα μετασχηματιστικό μοντέλο εκπαίδευσης. Ο Freire έγραψε:
“Η εκπαίδευση είτε λειτουργεί ως εργαλείο που χρησιμοποιείται για να διευκολύνει την ένταξη της νεότερης γενιάς στη λογική του παρόντος συστήματος και να φέρει τη συμμόρφωση, είτε γίνεται η πρακτική της ελευθερίας, το μέσο με το οποίο οι άνδρες και οι γυναίκες αντιμετωπίζουν κριτικά και δημιουργικά την πραγματικότητα και ανακαλύπτουν πώς να συμμετέχουν στη μεταμόρφωση του κόσμου τους.” (1968)
Ας ενωθούμε για να διασφαλίσουμε ότι οι εκπαιδευτικές μας αποφάσεις ωφελούν τα παιδιά μας και την κοινωνία, αντί να ενισχύουν εξαρτήσεις και ανισότητες.
Συμμετοχή στη Συζήτηση:
Τετάρτη 30 Οκτωβρίου 2024, 9μμ (Ώρα Κύπρου)  
Εμψύχωση από την Δρ. Χρυσταλλένη Λοϊζίδου, 99586369 / c@neeii.info
Οργάνωση από τον Συνεργατισμό Γονέων: Είμαστε https://eimaste.net
και το ΕΛΛΑΚ Κύπρου https://ellak.org.cy/
Ανυπομονούμε για τις πολύτιμες συνεισφορές σας σε αυτόν τον κρίσιμο διάλογο.
_____________
While Microsoft’s suite offers a comprehensive set of tools that facilitate learning and collaboration, it is essential to critically assess the long-term implications and foreseeable costs of our schools’ dependency on proprietary software.
What are the potential risks of relying heavily on proprietary software from a single foreign corporation? How might this affect our educational autonomy, technological sovereignty, and financial sustainability in the future? Are we inadvertently creating a situation where students and institutions become reliant on expensive software ecosystems, limiting future choices and innovation?
How can we empower our policy makers to make decisions that prioritize the public interest over corporate agendas? What strategies can ensure that educational policies are shaped by educational needs rather than external pressures? How can we advocate for an ethos of “Public Money, Public Code” where public funds are invested in open-source software that is transparent, secure, and benefits the wider community?
What are the implications of storing student and institutional data on external servers controlled by a foreign entity? How can we ensure data sovereignty and compliance with local privacy laws? What free and open-source software (FOSS) alternatives are available that can meet or exceed the capabilities of Microsoft365? How can adopting open-source solutions stimulate local economies, encourage skill development, and create job opportunities? How does supporting FOSS align with principles of ethical spending, sustainability, and social responsibility?
What personal and learning data does Microsoft collect through Microsoft365, and how is this data being used or shared? Are there risks of this data being used for targeted advertising, profiling, or other commercial purposes? Who ultimately controls the data collected from our children’s and our entire educational system’s—if not our entire governmental machine’s—use of Microsoft365? Where is this data stored, and how can we ensure it complies with local privacy laws and safeguards children’s rights? How long does Microsoft retain this data, and what are the policies around its deletion? Are we confident that once data is in the cloud, it can be fully erased when no longer needed?
As we reflect on these questions, we are reminded of the words of Paulo Freire, Brazilian education theorist and key advocate for educational empower who challenged the passive acceptance of institutional authority and promoted a transformative model of education. Freire wrote:  
“Education either functions as an instrument which is used to facilitate integration of the younger generation into the logic of the present system and bring about conformity, or it becomes the practice of freedom, the means by which men and women deal critically and creatively with reality and discover how to participate in the transformation of their world.” (1968)
Let’s come together to ensure that our educational decisions benefit our children and society, rather than reinforcing dependencies and inequities.
Facilitated by Dr. Chrystalleni Loizidou 99586369 / c@neeii.info
Organised by the Eimaste Parents Cooperative https://eimaste.net
and the Cyprus Free and Open Source Software Association https://ellak.org.cy/
We look forward to your valuable contributions in this critical dialogue.

Responsibility For Our Naked Truth 4-6/10/2024 @Louvaras / Η Ευθύνη της Γυμνής μας Αλήθειας

Ελληνικά πιο κάτω

Extended description
4-6/10/2024 @Louvaras, Miltos’ (Roses’) space

Friday Free entrance
18:00-18:30 arrival and wellcome
Introduction by Miltos and Sylvia and chatting circle οn:
-returning to innocence and truth, carrying the consciousness of age,  -the vital importance of accepting, respecting, acknowledging the miracle and self-loving, as the bases of accepting and loving outside the self,
-accepting and understanding our naked body, it’s functions and secretions in correlation to the respective acceptance and understanding of the naked causes of our thoughts, emotions, actions by stripping away beliefs and programming.

Bring food to share, we provide kitchenware, stove, oil, spices etc.
People who will stay for the weekend, bring your camping gear.

Saturday
40€ Suggested donation
The sum, or part of it can be exchanged i.e: cooking
We are open to suggestions on what you can offer.

7:00-8:00 Movement (Yoga, Tai Chi, other), led by Miltos
8-9:30: Breakfast
10:00 Circle coordinated by Miltos and Sylvia
-We attend to our outer and inner body. One by one we remove a piece of clothing, being aware of how this connects with the removal of untrue beliefs.
-We express and explore in turn, what is happening when we remove the layers of physical and emotional “protective” restrictions.
-The process can be expressed, in silence, through words, movement, sound or whatever helps.
-When we’re ready we look at our bodies and correlate with century old olive trunks and the value of our aging appearance.
-Short meditation on being part of the miracle of creation, followed by relaxed chat

13:30-15:00 Lunch

17:00 Circle Led by Sylvia

Meditation on releasing fear. Followed by ecstatic dancing relaxing into dancing, music and dinner.

Sunday
7:00-8: Movement (Yoga, Tai Chi, other) led by Miltos
8-9:30: Breakfast
10:00 Circle
Exercise on communication, empathy and consent through looking and reaching out. We sit expressing in words what we need from others practically, emotionally, erotically.
13:30- 15:00 Lunch and group decision on what we want to work on the rest of the day.


Η Ευθύνη της Γυμνής μας Αλήθειας

Αναλυτικό πρόγραμμα
4-6/10/2024 Λουβαράς στον χώρο του Μίλτου (Roses’)

Παρασκευή
Ελεύθερη είσοδος
18:00-18:30 Προσέλευση & Καλωσόρισμα
Εισαγωγή από τον Μίλτο και την Σύλβια και κουβέντα για:
 -την επιστροφή στην αθωότητα και την αλήθεια, διατηρώντας την συνειδητότητα της ηλικίας.
-την ζωτικής σημασίας αποδοχή, σεβασμό, αναγνώριση του θαύματος και αγάπης προς τον εαυτό ως βάση για την αποδοχή και αγάπη προς το περιβάλλον.
-την αποδοχή και κατανόηση του γυμνού μας σώματος, των λειτουργιών και εκκρίσεων του με την αντίστοιχη αποδοχή και κατανόηση των γυμνών αιτιών της σκέψης, συναισθήματος και πράξης μας, ξεγυμνώνοντας πεποιθήσεις και προγραμματισμούς.
Δείπνο και μουσική. Φέρτε φαγητό να μοιραστούμε, προσφέρουμε κουζίνα, κουζινικά, λάδι, καρυκεύματα κλπ.
Όσοι θα μείνουν για το Σαββατοκύριακο, φέρτε κατασκηνωτικά χρειαζόμενα.

Σάββατο
40€ εισήγηση εισφοράςΤο ποσό, ή μέρος αυτού μπορεί να ανταλλαχθεί π.χ. μαγείρεμα. Είμαστε ανοιχτοί στις εισηγήσεις σας για ανταλλαγή.

7:00-8:00 Κίνηση (Γιόγκα, Τάι Τσι, άλλο), καθοδήγηση Μίλτος
8:00-9:30 Πρόγευμα
10:00 Συντονισμός κύκλου από Μίλτο και Σύλβια:
-Στρέφουμε την προσοχή προς το εξωτερικό και εσωτερικό μας σώμα. Αφαιρούμε ένα ένα τα ρούχα μας μέσα από την συνείδηση της ταυτόχρονης αφαίρεσης αναληθών πεποιθήσεων.
-Εκφραζόμαστε με την σειρά και εξερευνούμε τι συμβαίνει αφαιρώντας το κάθε στρώμα φυσικών και συναισθηματικών “προστατευτικών” περιορισμών.
-Η διαδικασία μπορεί να συνοδεύεται με λόγο, σιωπή, κίνηση, ήχο ή ότι άλλο βοηθά τον κάθε ένα.
-Όταν είμαστε έτοιμοι κοιτάμε το σώμα μας και κάνουμε την σύνδεση με τον αιωνόβιο κορμό της ελιάς και την αξία στην εμφάνισης της ηλικίας.
-Σύντομος διαλογισμός μέθεξης στο θαύμα της δημιουργίας και ακολούθως χαλαρή κουβέντα.
13:30-15:30 Γεύμα
17:00 Κύκλος καθοδήγηση Σύλβια: Διαλογισμός για την εγκατάλειψη του φόβου. Ακολουθείται από εκστατικό χορό που χαλαρώνει σε χορό, μουσική, δείπνο.

Κυριακή
7:00-8:00 Κίνηση (Γιόγκα, Τάι Τσι, άλλο), καθοδήγηση Μίλτος
8:00-9:30 Πρόγευμα
10:00 Συντονισμός κύκλου από Μίλτο και Σύλβια: Άσκηση επικοινωνίας και συγκατάθεσης, ενσυναίσθησης και εμπιστοσύνης μέσα από την θέαση και το άγγιγμα. Αφού καθήσουμε, εκφραζόμαστε με λόγο για το τι χρειαζόμαστε από τους άλλους, πρακτικά, συναισθηματικά, ερωτικά.
13:30-15:30 Γεύμα και απόφαση μέσω πλειοψηφίας για τι άλλο χρειάζεται η ομάδα να εμπειρηθεί στο υπόλοιπο της μέρας.

Cooperative Childcare Research: Learning from Local Art and Community Education Initiatives in Minas Gerais

Connective Practices: Εμψύχωση or “What might a radical childcare look like?” The 4th Ixodos Artist Residency, between Cyprus and Brasil, @Campo Redondo, Itamonte MG, 2024

Chrystalleni Loizidou researches and supports cooperative structures that focus on culture- and nature-based learning and care. She works as university lecturer, early years caregiver in the Steiner and Forest School movements, and is part of the free (freedom-respecting) software movement. As part of the 4th Ixodos Artist Residency, a collaboration between the Ponto de Cultura VAV (Brasil) and the Eimaste Cooperative (Cyprus) funded by the Cultural Services of the Ministry of Education and Culture of the Republic of Cyprus, Chrystalleni and her 6 year old child are based in Campo Redondo (Itamonte Minas Gerais) for July and August 2024, learning from local art and community education initiatives. Her research here follows the question: “What does radical childcare look like?” and learns from traditional, cooperative community-connection and facilitation practices related to the Greek concept of εμψύχωση [soul-sharing]. eimaste.net / allonan.com

Chrystalleni is invited to contribute to the curatorial, artistic and educational program of Ponto de Cultura VAV, and to support, document and creatively respond to the work of local cooperatives. Loizidou is supported in deepening her work in “εμψύχωση” (facilitation), learning from local practices of organisation and celebration. The residency aims to create skill and knowledge exchange around the underlying progressive as well as traditional and indigenous, social, ritual-artistic, economic or other “connective practices”, that create and hold communities together. In terms of its methodology, the work applies a gentle approach and vocabulary in response to contemporary eco-feminist theory and practice. It employs an occupational therapeutic method for collective art-making for all ages, and the passing down of traditional crafts. Finally it takes a radical pedagogical perspective for holding space for community.

The program is intended to include:

(1) a presentation of Loizidou’s work and the Ixodos platform and at University of Federal Fluminense as part of their Arts program

(2) The εμψύχωσης / facilitation of a mixed ages Connective Practice workshop leading into

(3) an exhibition.

(4) The production of a publication with documentation and translations in Greek, English and Portuguese.

Previous Ixodos Artistic Exchanges:

2023 – Ixodos 3: Kύπρος, Αγλαντζιά: Liberating the Imaginary

2020 – Online residency / publication on MESA online arts journal: “Keep the Children in the Room” On the Biopolitics of Single Mothering in the Time of Covid”

2019 – Ixodos 2: Βραζιλία, Rio de Janeiro: Aphrodite Mana mou @A Casa Lar+Tropical Burn & “On the knowledge we receive through our vaginas” @TerraUNA

2018 – Ixodos 1: Kύπρος

What is Ixodos

EN Ixodos is an international platform for transversal-translocal art exchanges, facilitating and accompanying residencies, projects, exhibitions, the sharing of knowledge, and the building of our common soul and greater selves. These art exchanges are not just between artists and art institutions but also between social, political and ecological projects and movements around the world, starting from Cyprus and Brazil. Ixodos was ritually initiated by Carolina Cortes, Chrystalleni Loizidou, Evanthia Tselika, and Livia Moura in Greece and Cyprus, initially in connection with Hippocrates’Garden, in the island of Cos, in June-August 2018. It generated its second residency programme at A Casa Lar, Rio de Janeiro, in June-August 2019.

Images of inspiration from the work of M. Kkashiallos

Affiliations

Ministério da Cultura,
República de Chipre

Welcoming Erika!

For the month of May we have with us our dear teacher in Early Years Pedagogy, Erika Wieser. Our plan while Erika is here is to spend our time together sweetly and simply, connecting and being of service where needed. Get in touch if you’d like to join us or to speak with her about anything.

Erika Wieser

I am a Kindergarten Teacher since 1978. Two years working in the Linz Tobacco Factory Kindergarten in Upper Austria showed me that I didn’t know anything about “difficult children” and that I had to continue my education. I went to Vienna for the next two years to complete the school for children with disabilities and then worked for the next 3 years in Christoph Lesigang’s outpatient department for children with multiple disabilities. Professor Lesigang was an excellent anthroposophic doctor for children and I was lucky to learn a lot from his behavior with children and parents. I worked with the children and gave advice to the parents. After the wonderful years in Vienna I came by accident to Greece where I fell in love with my husband Dimitris Papaioannou, a painter of Byzantine icons. When we came back to Austria, I worked for the next 10 years with children with severe disabilities in a dedicated kindergarten. In 1994 my daughter Myriam came to this world and changed my life. In 1996 I started studying Waldorf Education in Vienna which lasted 3 years, completing my final thesis on the subject of the tactile sense. For 5 years I was special assistant in the two Waldorf Kindergartens in Linz for children with additional needs, and finally, 13 years before my retirement, I started and led a natural Kindergarten on a farm focusing on Waldorf Education. Beside my work I taught for 10 years Basal Stimulation for Kindergarten teachers for children with additional needs. For three years I was working with adolescents with very difficult childhoods and trauma from the war in Bosnia. I am a trainer of health gymnastics since 1985. I am a beekeeper since 2005. Now I am in pension and I am lucky to do what I like most: to share my experiences.

Sylvia Serena: Healing with Touch

About Sylvia Serena
Sylvia Serena is a dancer and teacher in the way of the goddess, who has been cultivating her healing touch, her ability to offer relief and her “good hand” (καλό χέρι) for as long as she can remember. She has studied Shiatsu and general massage with Neophytos Ginis in Athens, reflexology with Kitty Simita, and additionally in reflexology as well as Ayurvedic, Chinese and Alchemical medical and philosophical systems with Petros Evdokas in Cyprus. She feels a calling to share and deepen her training and findings around the healing power of touch.

Experience-sharing weekend: Love Building

Saturday-Sunday 10-11 February 2024 @Eimaste Mother House, Karava 11, Platy, Nicosia

“There can’t be peace on Earth as long as there’s war in love. Humanity has wrongly organized love, locked it into narrow cages of possession and fear, which is why it so often turns into anger and hatred. The global epidemics of violence ravaging this planet result from a culture that has inhibited love. The healing of love isn’t a private, but a political issue of the highest priority. We must find a new concept for love if we want decent survival on Earth.”
Sabine Lichtenfels, co-founder of Tamera

Programme

Saturday, 10 February
How to achieve Peace through Freeing Love and Sexuality from Fear
16:00 Doors open
16:30 Gaianna: A paradigm of love, relationships and sexuality, free from fear
17:00 Screening followed by Discussion: The Village of Lovers, Tamera 2023
Film information: https://thevillageoflovers.com/#trailer

Sunday, 11 February
Community Building + A Cry From the Future, Global Online Summit
9:00 Breakfast
11:00 Gaianna: Community-building Tools (CLIPS, Community building by Scott Peck, Heart Circle, Forum, Sociocracy)
The rest of the programme will be co-created on the spot.

Throughout the weekend we will be connecting with the Online Global Summit: A Cry From the Future, inspired by The Village of Lovers.

This is a free event, donations are highly appreciated.
Please bring food & drink to share.
There are possibilities for staying the night. Let us know if you’re interested in a spot. Children are welcome.

permalink: https://parentscollective.eimaste.net/2024/01/25/love-building-weekend/
fb: https://fb.me/e/1T5qJrXQJ
Contact: +35799586369


About Gaianna
I have found myself in a lot of different roles in my life. Today I identify more with being a community builder, traveller, facilitator, artist, and a researcher of the human experience. I’m passionate about deep ecology, self-development, spirituality, shamanism, tantra, relationships, somatic healing modalities, dance, music, handicraft and art, among other things. I cocreate projects in different organisations that promote sustainability, holistic lifestyle and community-based paradigms.
I’ve visited a number of ecocommunities around Europe since 2019 and have lived long term in two. Through these experiences I have become a firm believer that this is a lifestyle best suited for me. For this I have been collecting community-building tools and self-development modalities, which make coming back to a communal and holistic lifestyle possible. I am passionate about sharing these practises through events, courses and workshops, such as EDE (Ecovillage Design Education) in Gaia Academy and other educational and research projects in many community focused organisations.

In the autumn of 2023 my path led me to live, work, and train in the Tamera Healing Biotope ecocommunity in Portugal, an international training and experimental site for development of peace research villages. A big focus in this community is on freeing eros from fear. They believe that there will be no peace as long there is war in love, thus they are tackling the sources of war within the way that we love. I will share openly and honestly my experience with living in that community and the practise of love and sexuality free from fear- how it looks like practically, how it impacts the emotional life, how it challenges prevalent narratives around relationships, love and sexuality, why this is such an important topic for this community, and more.

Workshop- Connective Artistic Practices: the art of learning through nature and co-presence for all ages.

Ελληνικά πιο κάτω

workshop with Chrystalleni Loizidou & Hülya Dede
at Phytorio, Visual Artists Association
4 November, 18 November, 2 December | 10:30am- 12:30pm

In the beginning there is flow. There is being in the rhythms of nature, a sense of belonging, with uninterrupted and unobserved experimentation and creativity. There is the feeling of the elements and the seasons, the observing and the doing. There is running and climbing and picking fruit and making shelter. And getting dirt between your toes. There is the joy of life and gratitude for the gifts of nature. Until the care-work that allows being in the rhythms of nature becomes imprisoned by practices of imposed education and productivity that disconnect us from flow and from our natural rhythms. Being, feeling and doing are turned into work and people into things. Thus the world is crazy and revolts are practices of rediscovering connection and rhythm. For this, we wish to share, remember, and develop with you customs of mindful presence and connection and belonging, by bringing together elements from Waldorf Steiner education which focuses on artistic rituals of skill development and transmission, from the Forest School movement and its emphasis on free learning in the forest, along with rescued traditions of premodern Cypriot upbringing.

This series of workshops is a collaboration between Είμαστε and Eğitim Sanatı Derneği / Association for the Art of Education, and have been previously hosted by the Connective Artistic Practices Symposium 2022 (Fontys University, Tilburg Netherlands) and the Deep Commons Conference (Department of Government and Politics, University College Cork, Ireland in association with Le Terre Institute for Community and Ecology, Mississippi, USA. The latest piece authored by the group is entitled “Connective practices towards a radical politics of community-integrated learning and care across the divisions of Cyprus: Some learning points around making kin, cooperative pedagogy, and freedom-respecting technologies” part of the forthcoming SUNI Press publication “Deep Commons: Cultivating ecologies of solidarity and care beyond capitalism, patriarchy, racism, and the state”.

Participation: 60€ (20€ x 3)
This workshop is addressed to parents and children, educators and individuals who share an interest in education as the cultivation of ways of being and working in harmonious co-presence with children and other adults in a spirit of play and creativity. It includes elements of speculative experimentation, handicraft, play through movement, song, and the co-creation of environments for free-play. Facilitation languages: Greek, Turkish, English.

For more information: 99586369


εργαστήρι με Χρυσταλλένη Λοϊζίδου & Hülya Dede
Oίκημα Φυτωρίου Εικαστικής Δημιουργείας
4 Νοεμβρίου, 18 Νοεμβρίου, 2 Δεκεμβρίου | 10:30 π.μ. – 12:30 μ.μ.

Στην αρχή υπάρχει ροή. Η ύπαρξη στους ρυθμούς της φύσης, η αίσθηση του ανήκειν, με αδιάκοπο απαρατήρητο πειραματισμό και δημιουργικότητα, η εμπειρία των στοιχείων και των εποχών, η παρατήρηση και η πράξη. Το τρέξιμο, το σκαρφάλωμα, το μάζεμα φρούτων, η κατασκευή καταφυγίων και η άμμος ανάμεσα στα δάχτυλα των ποδιών μας. Η συνύπαρξη μέσα στη χαρά ζωής και την ευγνωμοσύνη για τα δώρα της φύσης.

Μέχρι που η φροντίδα-εργασία που επιτρέπει την ύπαρξη σε φυσικούς ρυθμούς φυλακίζεται από πρακτικες επιβεβλημενης εκπαίδευσης και παραγωγικότητας που μας αποσπούν από τη ροή και από τους φυσικούς μας ρυθμούς. Η ύπαρξη, η αίσθηση και η πράξη μετατρέπονται σε δουλειά και οι άνθρωποι σε πράγματα. Για αυτό, η επανάσταση ενάντια στην αποξένωση είναι η φροντίδα και η μετάδοση πρακτικών ανάκτησης σύνδεσης και ρυθμού. Επιθυμούμε να μοιραστούμε έθιμα συνειδητής παρουσίας, σύνδεσης και ενίσχυσης της αίσθησης του ανήκειν, ανακαλώντας μια διευρυμένη έννοια της ευγνωμοσύνης-συγκομιδής και των τραγουδιών, χορών, παραμυθιών, και τελετουργιών της.
Προηγούμενες μορφές αυτής της εργασίας-φροντίδας υποστηρίχθηκαν από το Συμπόσιο Artistic Connective Practices (Fontys University, Tilburg Netherlands 2022) και το Deep Commons Conference (Department of Government and Politics, University College Cork, Ireland σε συνεργασία με το Le Terre Institute for Community and Ecology, Mississippi, USA). Η ομάδα (www.eimaste.net) συμμετέχει με το κεφάλαιο “Connective practices towards a radical politics of community-integrated learning and care across the divisions of Cyprus: Some learning points around making kin, cooperative pedagogy, and freedom-respecting technologies” στο επερχόμενο βιβλίο του SUNI Press “Deep Commons: Cultivating ecologies of solidarity and care beyond capitalism, patriarchy, racism, and the state”.

Συμμετοχή: 60€  (20€ x 3εργαστήρια)
Το εργαστήρι, δομημένο σε τρεις δύωρες συναντήσεις, απευθύνεται σε γονείς, εκπαιδευτικούς ή άτομα που ενδιαφέρονται για την εκπαίδευση ως καλλιέργεια συντροφικότητας στην μαθησιακή πορεία των άλλων, αρμονικής συνύπαρξης και συνεργασίας με παιδιά και άλλους ενήλικες, μέσω παιχνιδιού και δημιουργικότητας προς μια ανθρώπινη μελλοντική κοινωνία. Συμπεριλαμβάνει εργασία με πηλό, τραγούδι, ελεύθερο παιχνίδι, προετοιμασία απλού γευματος, συνειδητή συνδημιουργία περιβάλλοντος για ελεύθερο παιχνίδι, ζωγραφική και χειροτεχνία. Γλώσσες εμψύχωσης: Ελληνικά, Τούρκικα, Αγγλικά

Πληροφορίες: 99586369

Excerpt from our forthcoming book chapter: Connective practices towards a radical politics of community-integrated learning and care across the divisions of Cyprus: Some learning points around making kin, cooperative pedagogy, and freedom-respecting technologies

Written for “Deep Commons: Cultivating ecologies of solidarity and care beyond capitalism, patriarchy, racism, and the state” [forthcoming, SUNI Press, 2024]

by Chrystalleni Loizidou in community with Hülya Dede, Sylvia Hadjigeorgiou, Konstantina Kasina, Livia Moura, Christina Tsene, George Biskos, and the Eimaste Parents Cooperative

A spell: from practice to theory

In the beginning there is flow. There is the “being in the rhythms of nature”, the “being in social connection”, with uninterrupted experimentation and creativity, the feeling of the elements and the seasons, the observing and the doing, the running and climbing and picking fruit and making shelter. And getting dirt between your toes. There is the joy and gratitude of harvest. But then the care-work that reproduces “being in the rhythms of nature” is imprisoned by top-down notions of education and productivity. These impositions dominate the doing and life, so they separate us from flow and from our rhythms. Being and doing are turned into work and people into things. Thus the world is crazy, and revolts are practices of rediscovering connection and rhythm.  [Excerpt from the Eimaste Connective Practices Toolkit for Community Flow Between Families in Transition; inspired by Massimo de Angelis’ editorial intro for the Commoner, 2012]

Let this piece of writing be a call to life, a call to de-projectify and radically de-institutionalise. A call to heed the advice of Brazilian indigenous leader Ailton Alves Lacerda Krenak “not to take the children out of the room” so that we stay connected to their and our needs and hold their abilities and their interests (their mess, their energy, and their openness to possibility) in our heart as we choose to occupy a present and build a future together with them. Let this be a call to start living out solutions to this systemic crisis of childhood and so, inevitably it seems, to allow ourselves to become academic “matter out of place”. Let us unapologetically allow tears and laughter to disturb conferences, exhibitions, seminars and political decision-making gatherings. Let us face and undo the fear of the mess and freedom of childhood and the alienation that has taken hold through this rampant capitalist, patriarchal and deeply discriminatory and unnatural phenomenon of institutional infantophobia. Let us undo the disconnection from our need to care that has been allowed by the exclusion of children, of the elderly and of the disabled, from most settings of supposed productivity. Let this be a call to give ourselves to the hard work of harmonious cooperative flow, embodied lived experience and care that puts the child (and the child within us) in the centre and builds life around that. A call to see childcare as commoning, to laboriously, patiently and forgivingly build local connections and circular exchange economies that may, eventually, allow us “not to park our children while we go to work.”

This piece presents the conversations and the vision of a group of people who have been coordinating closely and harmoniously to pool resources and raise children together in a spirit of freedom and creativity. We’ve only been able to bring this vision into inhabited reality as a series of exceptions, for two or three days at a time, at the end of which we eventually return to our habitual reliance on less connected arrangements and services. This chapter picks up key learning points from our stints of practising childcare commoning. Here we take elements from those days of being together in flow and invest in them, articulating our ideas for extending and normalising them. 

We wish to understand and transform the conditions that are trapping our families in cities, in increasingly expensive and difficult to maintain childcare and learning arrangements, that are depriving us of a robust and stimulating social context, that are keeping us on the bus or in the car for too long every day, or too long in front of screens, or eating too many take-aways, or despairing when we face illness or injury or depression, or the realisation that there’s no one around to help us reinforce important boundaries with our children. Our aim is to share what we have learnt so far: things we hold to be useful and hopeful practices as a way out of this mess. A way out of this global, isolating, infantophobic matrix that is feeding into what can be called the edu-war-health industrial complex, now happily aligned with an exploitative tech and media industry. A situation that has globally turned parenthood and childcare —or bonds of care-giving more generally— into predicaments.

Eimaste 2023 Cycle: a community-integrated childcare and early learning program

With great joy we invite families to join the new cycle of the “Eimaste” Parents Cooperative, for 2023. Our plan is to offer tailored childcare and learning resources responding to shared needs, building on the experience we’ve gathered since 2019. Our goal is to create a childcare environment and rhythm based on beautiful community and a sense of emotional security and belonging, where our children are safely able to learn and explore, embedded in a broader, reliable support-system of like-minded families. “Eimaste” serves as the foundation and primary infrastructure made up by pedagogues, spaces, materials, accummulated knowledge and best practices with elements from the Waldorf-Steiner, Forest School, “parenting by connection” and worldschooling movements.

We are able to support two mixed age cooperative pods one for the morning and one for the afternoon, made up of 4-8 families each. Contact Chrystalleni, our coordinator, at 99586369 to learn more and sign up for our Open Day on January 21st.